Aucune traduction exact pour تحلية بطريقة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe تحلية بطريقة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • - Gracias, señor. Las cosas tienen su modo de resolverse.
    الامور تحلّ نفسها بطريقة ما
  • Confía asimismo en la pronta resolución de todos los casos de discapacidad que están pendientes.
    وهي على ثقة أيضا في أن كل حالات العجز التي لم تحل بعد ستحسم بطريقة سريعة.
  • La difícil situación de los refugiados palestinos continúa trágicamente y, mientras no se resuelva con justicia, seguirá siendo muy necesario que el OOPS continúe prestando servicios de educación, salud y socorro, así como de servicios sociales y asistencia humanitaria de emergencia a los refugiados de Palestina en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental.
    محنة اللاجئين الفلسطينيين متواصلة وهي مدعاة للأسى، وإلى أن تحل بطريقة عادلة، لن تزول الحاجة الماسة إلى الخدمات والمساعدات الإنسانية التي تقدمها الأونروا إلى اللاجئين الفلسطينيين في المجالات التعليمية والصحية والغوثية والاجتماعية والطارئة، وذلك في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان والأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
  • El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ha establecido una norma fundamental al poner énfasis en los aspectos de verificación y fomento de la confianza. En vista de las nuevas amenazas a la seguridad, resulta imperativo fortalecer la dimensión del Tratado relacionada con la no proliferación. Noruega propugna lo siguiente:
    وترى الصين أن قضية الشرق الأوسط لا بد أن تحل بطريقة عادلة ومعقولة من خلال الحوار استنادا إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وإلى مبدأ ”الأرض مقابل السلام“، وأنه لا بد أن يجري التوصل بسرعة إلى تحقيق السلام والاستقرار والتنمية في المنطقة.
  • Las Naciones Unidas tienen una responsabilidad permanente respecto de la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos de forma satisfactoria de conformidad con la legitimidad internacional.
    وعلى الأمم المتحدة مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تُحل من جميع جوانبها بطريقة مرضية، وفقا للشرعية الدولية.
  • Se debe resolver la cuestión palestina con carácter de urgencia, pero de un modo que garantice una solución justa y completa, además de los derechos históricos e inalienables del pueblo palestino.
    واختتم حديثة قائلاً إن القضية الفلسطينية يجب أن تحل بصفة عاجلة ولكن بطريقة تضمن حلاً شاملاً وعادلاً كما تضمن حقوق الشعب الفلسطيني التاريخية غير القابلة للتصرف.
  • Sin embargo, observó que el diálogo continuo no entrañaba que se hubiera llegado a un acuerdo, sino reconocer el hecho de que los problemas y las cuestiones que causaban preocupación sólo se podrían resolver o abordar de manera abierta y honesta.
    ومع ذلك لاحظ أن مواصلة الحوار لا تعني الاتفاق ولكن التسليم بالحقيقة المتمثلة في أن المشاكل والمسائل ذات الأهمية لا يمكن أن تُحل أو تعالج إلا بطريقة واضحة وأمينة.